بررسی روش های مختلف ترجمه آرایه استعاره در گلستان سعدی
پایان نامه
- وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی
- نویسنده نگین کاشی
- استاد راهنما رویا لطافتی
- سال انتشار 1391
چکیده
این تحقیق به روش های بکار گرفته شده در ترجمه ی آرایه ی استعاره می پردازد. نظر به اینکه این ارایه ارتباط تنگاتنگی با فرهنگ هر کشور دارد، تفاوت های فرهنگی بین زبان مبدا و مقصد مشکلاتی درترجمه ی استعاره ایجاد می کنند. از این رو روش های مختلفی برای ترجمه و انتقال استعاره از زبانی به زبان دیگر بکار می روند.
منابع مشابه
بررسیِ ابعاد استشهاد، بهعنوان یک آرایه تعلیمی در منشآتِ قائممقام، در مقایسه با گلستان سعدی
منشآت قائممقام فراهانی، تابعی از نثر گلستان سعدی شمرده شده است. منشآت، مجموعهای از نامهها، دیباچهها، رسالهها و... است که قائممقام در موافقت یا مخالفت به رجال عصر قاجار نوشته و بهخاطر نثر شیوا و صحیحی که دارد، بهعنوان نمونه یک نثر عالی در عصر قاجار، موردتوجه کارشناسان و منتقدان قرار گرفته است. صاحبنظران، بیشتر، جنبههای بلاغی منشآت را در زمینه سجعهای دلپذیر و جملات کوتاه موردتوجه قرار ...
متن کاملنقد و بررسی عبارات بحثانگیز گلستان سعدی در ترجمه عربی آن (روضه الورد)
یکی از ترجمههای مشهور گلستان سعدی به زبان عربی، روضه الورد اثر محمد عطاءالله فراتی، دانشمند و ادیب سوری است. مترجم در این اثر با مهارت تمام در گزینش واژگان و برگردان دقایق و ظرایف متن گلستان کوشش نموده است؛ ولی گاه در فهم برخی عبارات دچار اشتباه شده و نتوانسته مضمون را بدرستی در ترجمه منتقل کند. در این نوشتار، نمونههایی از عبارات بحثانگیز گلستان با توجه به دیدگاههای صاحبنظران در باره آنها...
متن کاملبررسی ترجمه استعاره های بوستان سعدی به انگلیسی
تحقیق حاضر به منظور آگاهی از پربسامدترین استراتژی بکار رفته در ترجمه استعاره های بوستان سعدی به انگلیسی بر اساس مدل نیومارک صورت گرفت. به منظور دستیابی به این هدف، 106 استعاره از سراسر بوستان سعدی انتخاب و با معادلهای خود در ترجمه کلارک و ترجمه ویکنز مقایسه شدند.سپس استراتژی های بکار رفته بوسیله دو مترجم شناسایی شدند.نتایج نشان داد که استراتژی اول یعنی بازتولید استعاره زبان مبدأ در زبان مقصد پر...
15 صفحه اولاعجاز ایجاز با حذف اجزای مختلف کلام در گلستان سعدی
Sadi is one of the greatest poets and writers in Persian language and the creator of several literary masterpieces, such as Gulistan. Since a literary masterpiece in any language contains some unique features, by investigating Gulistan we can recognize “brevity” as one of the prominent features of Sadi’s prose that needs to be analyzed more deeply. The aim of the present study...
متن کاملتحلیل و بررسی آرایه ی «تقابل فعل» در سروده های سعدی و حافظ
یکی از آرایههای هنری در ادبیات فارسی «تقابل یا تنافی فعل» است که در ساحت زبان رخ مینماید و صنعتی بدیعی به شمار میآید. آرایهی تقابل فعل اگر هنرمندانه و به صورت پیوسته همراه با آرایههایی همچون لفّ و نشر و جناس، شکل بگیرد بر بلاغت و زیبایی سخن میافزاید. این آرایه از نظر بسامد و فراوانی که بتواند ویژگی سبکی محسوب شود یعنی از فراوانی برخوردار باشد فقط در شعر و نثر جناب سعدی و حضرت حافظ، دیده می...
متن کاملبررسی ساختار مینیمالیستی در گلستان سعدی
یکی از تصوّرات رایج امّا بیتردید نادرست در مورد نظریه ادبی آن است که نظریه و نقد ادبی را فقط در متون معاصر می توان اعمال کرد، حال آنکه نقد یک ابزار علمی است و هر متن ادبی، خواه کلاسیک و خواه معاصر، از دیدگاه مدرنیستی قابل نقد و بررسی است. یکی از گونه های ادبی که در طول سالیان اخیر دستخوش تغییراتی مهم بوده است، داستان کوتاه است و شکلی نوین از روایت داستانی که هر روز، کوتاه و کوتاهتر میشود، م...
متن کاملمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده{@ msg_add @}
نوع سند: پایان نامه
وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی
کلمات کلیدی
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023